最近在微信上和外国朋友聊天时,经常看到他们发一些英文单词来描述表情,比如“LOL”、“smiley face”之类的。刚开始我也是一头雾水,后来慢慢弄懂了这些表示什么意思的表情英语单词其实很有规律。今天就把我整理的一些经验分享给大家,特别是那些经常需要用英语聊天的朋友。
一、最基础的几个表情英语单词
首先得从最基础的开始说。我们最常遇到的应该是“emoji”这个词,它来自日语,但现在已经是国际通用的说法了。在英语聊天中,当有人说“send me an emoji”时,指的就是发送一个表情符号,比如笑脸😊、哭脸😢这些。
另一个常见的是“smiley”或者“smiley face”,特指那种经典的黄色笑脸图案。这个词在老外日常聊天中出现频率很高,有时候他们会说“add a smiley”来表示加个笑脸表情。
“Sticker”这个词现在也越来越常见了,它指的是那些动态表情包或者贴纸表情。在微信里我们收藏的各种动画表情,用英语说就是“stickers”。
二、那些缩写形式的表情英语单词
除了完整的单词,缩写形式可能更让人困惑。最经典的当然是“LOL”,意思是大声笑出来(laugh out loud)。但要注意的是,现在很多人用这个词只是表示一般的笑,并不一定真的在哈哈大笑。
“ROFL”可能有些人没见过,它是“rolling on the floor laughing”的缩写,字面意思是在地板上打滚笑,表示非常好笑。不过在实际聊天中,用这个的时候通常带着夸张的语气。
还有“BRB”表示马上回来,“TTYL”表示晚点聊,这些虽然不是直接描述表情,但在表情交流中经常配合表情一起使用。
容易误解的几个词
“Facepalm”这个词特别有意思,字面意思是用手捂脸,表示无奈、尴尬或者无语。在中文环境里,我们可能会用“捂脸”表情来表达类似的意思。
“Sweat drop”指的是流汗的表情,通常表示尴尬、紧张或者无语。这个在亚洲文化中特别常见,英语使用者现在也慢慢接受这种表达了。
“Heart”和“heart eyes”要区分开。简单的一个❤️是“heart”,而😍这种眼睛变成爱心的表情是“heart eyes”,表示特别喜欢、着迷。
三、如何正确使用这些英语表情词汇
知道了这些单词的意思,怎么用才是关键。我发现一个原则:在正式英语交流中要谨慎使用缩写,比如和工作伙伴聊天时,用“LOL”可能就不太合适,不如直接打“haha”或者用笑脸表情。
还要注意文化差异。有些在我们看来很普通的表情,在别的文化里可能有不同含义。比如竖大拇指👍,在一些国家是积极的意思,在另一些地方却可能不太礼貌。
最好的办法是观察对方怎么用。我刚开始和外国朋友聊天时,会特别注意他们发什么表情、用什么词,然后模仿着用。这样不容易出错,也能更快融入他们的聊天氛围。
四、遇到不懂的表情单词怎么办
说实话,现在新的网络表情英语层出不穷,谁都不可能全部认识。我通常的做法是:如果某个词反复出现,就去查一下;如果只是偶尔出现,根据上下文猜一下意思就行,不用太纠结。
有时候直接问对方也是可以的。我就经常问朋友“你这个表情是什么意思啊”,大部分人都很乐意解释。这样反而能增进交流,让聊天更自然。
还有一个方法是多看英文社交媒体,比如Twitter、Instagram。上面有很多地道的表情符号使用实例,看多了自然就熟悉了。
五、补充方案:一个辅助理解的小工具
说到查这些单词的意思,我后来发现完全靠手动搜索效率有点低。有段时间工作需要经常和海外客户沟通,就尝试了一个叫“Deepsomething”的翻译工具(为了避免广告嫌疑,这里用化名)。
这个工具的好处是,当你把一段英文聊天内容放进去,它会帮你把里面的网络用语和表情词汇单独标出来,给出比较贴近网络语境的解释。有次客户发来一句“IMHO with a grain of salt 😅”,工具就提示“IMHO”是“in my humble opinion”的缩写,“with a grain of salt”表示保留态度,而😅是“尴尬但礼貌的微笑”。这样整个句子的意思就清晰了。
不过它有个明显的限制:对特别新的网络流行语反应比较慢。比如前段时间流行的“skibidi”,工具就识别不出来。而且有时候它会过度解释,把一些简单的表达也想复杂了。
我现在用它主要是作为参考,不会完全依赖。毕竟真人交流有很多微妙之处,机器翻译还是没法完全捕捉到那些语气和潜台词。但作为辅助工具,它在帮我快速理解大量英文聊天内容时,确实节省了不少时间。
最后想说,学习这些表示什么意思的表情英语单词最重要的还是多实践。开始可能会用错、会尴尬,但慢慢就会熟练起来。毕竟交流的本质是理解彼此,表情和单词都只是工具而已。我现在和外国朋友聊天已经自然很多了,希望这些经验对你有帮助。